Keine exakte Übersetzung gefunden für وهم الحرب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وهم الحرب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • N'en n'avez vous pas assez de voir des hommes partir pour la guerre ?
    ألم تكتفي من رؤية الرجال وهم راحلون للحرب؟
  • Pour lui, la guerre est un suicide.
    وهم يـعتقدون أن الحرب هي أنـتحار
  • - C'est compact, trois pièces - Facile de faire de la contrebande dans la reconstitution de la guerre sans que personne ne remarque.
    ...بندقية صغيرة، بثلاث قطع يسهل تهريبها إلى الحرب الوهمية بدون أن يلحظ أحد
  • Alors Sonya est avec les Kings et ils sont en guerre contre Travis...
    لذا سونيا هو مع الملوك وهم في حالة حرب ضد ترافيس...
  • Elle a été écrite par des prisonniers durant la guerre et ils avaient seulement la permission de chanter des marches en travaillant.
    هى كُتِبَت مِن قِبل السجناء أثناء الحربِ. وهم لَمْ يُسْمَحوا لى أن أغنّ أيّ شيء ما عدا تقدّيمُ الأغاني. . .
  • En septembre 1944, la majeure partie du territoire national français était libérée, mais il subsistait plus de deux millions « d'absents », ainsi que les appelait le Ministre Henri Frenay, à savoir les prisonniers de guerre, et, en beaucoup plus petit nombre ceux qui avaient été déportés, soit parce qu'ils faisaient partie de la résistance, soit parce qu'ils étaient des « déportés raciaux », comme on appelait les Juifs à l'époque.
    وفي أيلول/سبتمبر 1944، تم تحرير معظم فرنسا. ولكن هناك أكثر من مليوني شخص ”غائبين“، كما سماهم الوزير هنري فريناي: وهم أسرى حرب، وبأعداد صغيرة جدا، منفيون شاركوا في المقاومة، أو ”راديكاليون“، كما كان يسمى اليهود في ذلك الوقت.
  • Dans l'intervalle, les extraditions des personnes accusées de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité ont sensiblement augmenté.
    فـي غضون ذلك، تزايد تزايدا كبيرا عــدد الأشخاص الذين جرى تسليمهم وهم متهمون بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
  • Les femmes, les fillettes et les enfants font l'objet de discriminations, d'abus en tout genre, et sont les victimes principales de la guerre, à cause des omniprésentes violences sexuelles commises à leur encontre par une multitude d'hommes appartenant aux divers groupes armés.
    فالنساء والفتيات والفتيان يتعرضون للتمييز والاعتداء بجميع أشكاله وهم الضحايا الأساسيون للحرب بسبب الاعتداءات الجنسية المتفشية التي يرتكبها العديد من الرجال الذين ينتمون إلى جماعات مسلحة متنوعة.
  • Les visiteurs voient « la Guerre » lorsqu'ils entrent dans le bâtiment et « la Paix » lorsqu'ils en sortent, ce qui signifie que l'essence de la mission de l'ONU consiste à transformer la souffrance en espoir et la guerre en paix.
    فالزوار يشاهدون جدارية ''الحرب`` وهم داخلون، وجدارية ''السلام`` وهو خارجون، مما يعني أن جوهر مهمة الأمم المتحدة هو تحويل المعاناة إلى الأمل والحرب إلى سلام.
  • Il est à craindre qu'un enfant traumatisé par la guerre, un enfant qui ne connaît rien d'autre que la haine et la violence ne soit pas préparé à mener une vie normale, dans la paix et la légalité.
    وهناك مخاوف من أن الأطفال الذين لحق بهم الأذى من جراء الحرب، وهم أطفال لا يعرفون أي شيء سوى البغضاء والعنف، قد لا يكونون على استعداد للعيش حياة طبيعية، في ظل ظروف من السلام والشرعية.